QA Checks
Proofreading QA checks are usually performed twice.
- Firstly, the original translator will proof the translation. Ideally this will be performed with the benefit of some time between the translation and the proofreading.
- Secondly, a separate proofreading will be done by a separate STAR professional translation proof-reader who has had no involvement with the original translation.
It’s Important
To make an impact, professional publications require professional language. The difference between the language used in a professional publication and in casual communication, such as email, is significant. Proofreading by a separate STAR professional translation proofreader is important to ensure the correct language for your document.
This proofreading process is part of our ISO 17100 quality process.