Why Change It?
The reason for the update is simple enough. Language is a living thing, so it changes and grows over time. Socially, a language will change. New words are defined. How how it is used on a daily basis by those whom speak it also changes. So, it’s important for any standard to match the social changes. For example, one issue that arose is that some grammar books started to contradict each other over time.
Changing with the Times
STAR translates both from English to Irish and vice versa. All our Irish translators are Irish nationals and work in Ireland. Our customers include public sector and government departments, private companies, utility companies, web designers and advertising agencies based here in Ireland. We are proud to work with many of the Irish State Departments.
As a translation company, we have to constantly educate ourselves to be aware of language changes. Our managing director Damian Scattergood is an Irish speaker himself and has commented on the standard on TG4, the Irish television station. Damian’s thoughts on the standard and review are available on our blog in both English and Irish.
You might also like to read…
Difference between translation and localization
Irish Translation