Saineolas Teicniúil agus Saineolas na nGluaisteán
Le breis agus 20 bliain ag obair le custaiméirí mór le rá amhail BMW, DaimlerChrysler, Mowag, agus Tag Heuer, tá saineolas fairsing forbartha againn i dtionscail na ngluaisteán agus na hinnealtóireachta teicniúla. Tá ár bhfoireann aistriúcháin sároilte i seachadadh na n-aistriúchán teicniúil is fearr do do thionscadail, rud a chinntíonn beachtas agus cruinneas. Is príomhghné é an saineolas seo chun seirbhísí ar ardchaighdeán a sheachadadh do do chustaiméirí. Cuidíonn ár dtiomantas do shármhaitheas san aistriúchán teicniúil leat na caighdeáin is airde i do thionscal a choinneáil. Léigh tuilleadh faoinár seirbhísí aistriúcháin teicniúla do thionscail na nGluaisteán agus do thionscal na hInnealtóireachta.
Ranna Rialtais
Teastaíonn na caighdeáin cháilíochta is airde agus an cumas tionscadail aistriúcháin mhóra a láimhseáil chun seirbhísí aistriúcháin a sholáthar do ranna rialtais. Comhoibrímid le go leor gníomhaireachtaí rialtais chun doiciméid a sheachadadh i réimsí tábhachtacha amhail pinsin, leas, inimirce chomh maith le sláinte agus sábháilteacht. Clúdaíonn ár n-aistriúcháin réimse leathan teangacha, lena n-áirítear an Ghaeilge, an tSínis, an Araibis, an Rómáinis, an Rúisis, an Pholainnis agus an Fhraincis, ag cinntiú go bhfreastalaímid ar gach náisiúntacht atá ina gcónaí sa tír. Mar gheall ar ár gcumas chun tionscadail aistriúcháin leathana a bhainistiú go beacht agus go héifeachtach, is comhpháirtí iontaofa sinn do ranna rialtais.
Earnálacha na Tionsclaíochta
Soláthraímid seirbhísí teanga gairmiúla i mórán tionscal amhail Córais Bhogearraí, Talmhaíocht, Innealra Tionsclaíoch, innealtóireacht, Róbataic agus uathoibriú tionsclaíoch.
Cuir glaoch orainn inniu le plé a dhéanamh ar conas is féidir lenár n-aistritheoirí Gearmáinise cabhrú leat do ghnó a mhéadú.
Ceisteanna Coitianta Maidir Le hAistriú Go Gearmáinis
Cad iad na litreacha breise sa Ghearmáinis, agus conas a theann siad i bhfeidhm ar an aistriúchán?
- Úsáideann an Ghearmáinis an aibítir chéanna agus a úsáideann an Béarla ach tá cúpla litir sa bhreis inti: Ä, Ö, Ü, agus ẞ.
- Bíonn tionchar ag na litreacha seo ar fhuaimniú agus ar bhrí. Mar shampla:
- Léiríonn umlaut (Ä, Ö, Ü) fuaim níos géire, go minic i bhfoirm iolra (e.g., “Äpfel” i gcás “apples”).
- Léiríonn an esszett (ẞ) fuaim ghéar “s”, cosúil le “s” dúbailte
- Cé go bhfuil na siombailí sin sách coitianta, cinntigh gur féidir le do shuíomh gréasáin nó d’fheidhmchlár iad a láimhseáil le linn idirnáisiúnaithe.
Cén fáth a dtagann méadú mór ar théacs na Gearmáinise nuair a aistrítear ón mBéarla é?
- Tá clú ar an nGearmáinis mar cheann de na teangacha is faide.
- Níl an leathnú seo mar gheall go bhfuil níos mó á léiriú ann; go deimhin, tá Gearmánaigh gonta go leor.
- Ar an meán, tá níos mó ná sé litir i bhfocal Gearmáinise, i gcomparáid le cúig cinn sa Bhéarla.
- Bí ullamh go mbeidh an téacs níos faide agus é á aistriú go Gearmáinis. Is féidir le téacs a bheith 30% níos faide ná an Béarla.